Numéro d’appel d’urgence : 078 905 76 02 (samedi et dimanche de 8h00 à 17h00)
DE   FR   EN
ITSA | Inter-Translations SA
ITSA | Inter-Translations SA
D'une langue à l'autre.
      Un pont entre les cultures.
Pour vous, nous relions des mondes – depuis 1974

Réduction des coûts et traductions cohérentes grâce aux mémoires de traduction

Le principe à la base des mémoires de traduction est extrêmement simple : les traductions réalisées sont introduites dans une banque de données et peuvent ensuite être rappelées et réutilisées par le traducteur. Ces systèmes sont particulièrement intéressants pour les textes avec une part importante d’éléments répétitifs, de fréquentes révisions ou avec des similitudes avec d’autres textes, par exemple des instructions techniques, des catalogues, etc. A côté de l’avantage économique, vous profitez également d’une meilleure cohérence des traductions, de délais d’exécution plus courts et de la possibilité de traduire plus facilement des textes formatés, par exemple dans InDesign.

clock

Il n’est jamais trop tard

L’utilisation de mémoires de traduction peut toujours être rentable. Les données d’anciennes traductions peuvent être introduites dans des mémoires de traduction, de manière à être disponible pour de futures traductions.

refresh

Terminologie cohérente

La comparaison permanente avec la banque de données des mémoires de traduction assure à vos textes une terminologie cohérente et vous facilite le développement d’une terminologie d’entreprise.

tachometer

Délais d’exécution plus courts

Un taux de répétition important réduit le temps nécessaire pour la réalisation de la traduction. Vous pouvez ainsi agir plus rapidement et avec plus de souplesse sur le marché.