DE   FR   EN
ITSA | Inter-Translations SA
ITSA | Inter-Translations SA
head

D'une langue à l'autre.
     Un pont entre les cultures.

Pour vous, nous relions des mondes – depuis 1974

Head small

D'une langue à l'autre.
     Un pont entre les cultures.

ITSA propose des traductions de qualité et ciblées, à des prix attrayants

Le coût d’une traduction professionnelle dépend de la complexité et du volume du texte, des langues source et cible, du temps nécessaire pour la livraison, du type de livraison souhaité ainsi que d’autres facteurs. La qualité de la traduction reflète la qualité de votre produit, raison pour laquelle nous travaillons exclusivement avec des traducteurs spécialisés, contrairement aux offreurs à bon marché.

Nous établirons volontiers une offre pour votre traduction sur la base de vos données. L’unité de base pour le calcul est constituée par la ligne standard de 53 frappes. Envoyez-nous votre demande d’offre très simplement au moyen de notre formulaire de demande d’offre ; notre offre vous sera envoyée dans les meilleurs délais.

phone

Demandes d’offres par téléphone

Souhaitez-vous un entretien personnel pour planifier votre projet de traduction ? L’équipe ITSA répond volontiers à toutes vos questions par téléphone. Nos chefs de projet se tiennent à votre disposition du lundi au vendredi de 8 à 12 h 00 et de 13 à 17 h 00 au numéro +41 31 308 03 03.

pencil

Demandes d’offres en ligne

Votre projet est déjà prêt à démarrer ? Dans ce cas, utilisez notre formulaire en ligne pour obtenir rapidement une offre avec prix et délai de livraison, ou notre portail en ligne pour attribuer directement un mandat de traduction.

envelope

Demandes d’offres par courriel

Nous pouvons bien entendu également vous envoyer toutes les informations souhaitées par courriel. Envoyez-nous votre demande d’information ou un mandat à mail(at)itsa.ch et indiquez la langue cible et le délai de livraison souhaité.

Pour produire de la qualité il faut du temps, dans la traduction également

La traduction représente généralement la dernière étape d’un long processus – et doit souvent rattraper les retards apparus lors de la réalisation du texte de départ. La capacité de travail journalière moyenne d’un traducteur est de 10 000 à 12 000 frappes, selon la difficulté du texte. Cela correspond à environ 6 à 8 pages A4. La règle fondamentale reste toutefois valable : plus le temps à disposition pour la traduction est élevé, meilleure sera la qualité du résultat, parce que le traducteur aura davantage de temps pour des recherches approfondies et pourra relire le texte après une pause, avec un regard nouveau.

Nous sommes bien entendu conscients que le temps est souvent compté. C’est pourquoi nous traitons également des mandats express, qui sont livrés le jour même ou doivent être réalisés en dehors des heures de travail usuelles, de nuit ou le week-end.